Kuka vastaa Vakuutusoikeudessa syntyvistä käännöskustannuksista, jos en puhu suomea tai ruotsia? - Lakimies-fi.com
  • Etusivu
  • Kysymykset
  • Kuka vastaa Vakuutusoikeudessa syntyvistä käännöskustannuksista, jos en puhu suomea tai ruotsia?

Kuka vastaa Vakuutusoikeudessa syntyvistä käännöskustannuksista, jos en puhu suomea tai ruotsia?

Ei vastauksia

Kysymys

0
0
0

10.01.2025

Jos olen englanninkielinen, saanko tulkkausta tai käännöksiä viran puolesta?

Vastaus 13.01.2025
Vastauksen päivämäärä: 13.01.2025

Käsittelykieli Vakuutusoikeudessa on suomi tai ruotsi. Jos olet vakiintunut Suomessa ja et hallitse kumpaakaan riittävästi, voit pyytää tulkkausta tai käännöstä. Viranomaisella on velvollisuus huolehtia kielellisistä oikeuksista, etenkin hallintolain periaatteiden mukaan. Joskus kustannukset kuitenkin jäävät osittain valittajan vastuulle, ellei lakisääteisesti ole velvoitettu tarjoamaan maksutonta tulkkausta. Tässäkin on hyvä selventää tilanne prosessin alkaessa, ja Vakuutusoikeus arvioi tapauskohtaisesti, miten kielikysymykset ratkaistaan.

Похожие вопросы

Lasku sopimuksesta josta ei ole sovittu

1 vastaus
15.04.2025
Voiko vakuutusyhtiö laittaa voimaan autolle uuden vakuutuksen ilman minun suostumusta, vaikka autovakuutus löytyy jo toisessa vakuutusyhtiössä?
0
0
6

Kuinka paljon käsittely Vakuutusoikeudessa maksaa?

Ei vastauksia
30.11.2024
Haluan valittaa vakuutusyhtiön ratkaisuun, mutta pelkään oikeudenkäyntikulujen olevan suuret. Siksi tiedustelen, peritäänkö Vakuutusoikeudessa käsittelymaksuja ja onko minun palkattava lakimies, jonka kustannukset voisivat nousta korkeiksi.
0
0
0
Näytä kaikki