Kuka vastaa Vakuutusoikeudessa syntyvistä käännöskustannuksista, jos en puhu suomea tai ruotsia? - Lakimies-fi.com
  • Etusivu
  • Kysymykset
  • Kuka vastaa Vakuutusoikeudessa syntyvistä käännöskustannuksista, jos en puhu suomea tai ruotsia?

Kuka vastaa Vakuutusoikeudessa syntyvistä käännöskustannuksista, jos en puhu suomea tai ruotsia?

Ei vastauksia

Kysymys

0
0
0

10.01.2025

Jos olen englanninkielinen, saanko tulkkausta tai käännöksiä viran puolesta?

Vastaus 13.01.2025
Vastauksen päivämäärä: 13.01.2025

Käsittelykieli Vakuutusoikeudessa on suomi tai ruotsi. Jos olet vakiintunut Suomessa ja et hallitse kumpaakaan riittävästi, voit pyytää tulkkausta tai käännöstä. Viranomaisella on velvollisuus huolehtia kielellisistä oikeuksista, etenkin hallintolain periaatteiden mukaan. Joskus kustannukset kuitenkin jäävät osittain valittajan vastuulle, ellei lakisääteisesti ole velvoitettu tarjoamaan maksutonta tulkkausta. Tässäkin on hyvä selventää tilanne prosessin alkaessa, ja Vakuutusoikeus arvioi tapauskohtaisesti, miten kielikysymykset ratkaistaan.

Похожие вопросы

Millaisia asioita Vakuutusoikeus ei käsittele?

Ei vastauksia
19.11.2024
Olen törmännyt useisiin vakuutuserimielisyyksiin, mutta haluaisin tietää, minkä tyyppisiä riitoja Vakuutusoikeus ei hoida. Onko se esimerkiksi toimivaltainen yrityksen vastuuvakuutuksissa tai matkavakuutuksissa, vai kuuluvatko ne yleisiin tuomioistuimiin?
0
0
2
Näytä kaikki